-
1 panno
m pezzo di stoffa clothpanni pl clothesse fossi nei tuoi panni if I were in your shoes* * *panno s.m.1 ( pezzo di tessuto) cloth: panno di lana, woollen cloth; panno per i piatti, dishcloth; panno per pulire le scarpe, shoecloth // bianco come un panno lavato, (fig.) as white as a sheet2 pl. ( abiti) clothes: panni leggeri, vecchi, nuovi, light, old, new clothes; mettere i panni in bucato, to put the dirty clothes in the wash // essere, mettersi nei panni di qlcu., to be, to put oneself in s.o.'s shoes (o place): mettiti nei miei panni e dimmi che faresti!, put yourself in my shoes (o place) and tell me what you'd do! // non stare più nei propri panni dalla gioia, (fig.) to be beside oneself with joy (o to be overjoyed) // tagliare i panni addosso a qlcu., to pull s.o. to pieces // i panni sporchi si lavano in famiglia, (prov.) don't wash your dirty linen in public* * *['panno] 1.sostantivo maschile1) (tessuto) cloth2) (pezzo di stoffa) cloth2.••mettersi, essere nei -i di qcn. — to put oneself, to be in sb.'s shoes
tagliare i -i addosso a qcn. — to speak ill of sb., to dish the dirt on sb
* * *panno/'panno/I sostantivo m.1 (tessuto) cloth; cappotto di panno wool coat2 (pezzo di stoffa) clothII panni m.pl.(biancheria) linen sing.; (vestiti) clothesmettersi, essere nei -i di qcn. to put oneself, to be in sb.'s shoes; i -i sporchi si lavano in famiglia don't wash your dirty linen in public; tagliare i -i addosso a qcn. to speak ill of sb., to dish the dirt on sb. -
2 ♦ piece
♦ piece /pi:s/n.1 pezzo ( anche arte, mus. e giorn.); frammento; brano; parte; oggetto ( artistico); moneta ( metallica); (giorn.) articolo: a piece of paper, un foglio di carta; to be in pieces, essere a pezzi; to go (o to fall) to pieces, andare in pezzi; a piece of gold, una moneta d'oro; a ten-cent piece, un pezzo (o una moneta) da dieci centesimi: DIALOGO → - Pool- It takes a pound coin and a 20p piece, ci vogliono una moneta da una sterlina e una da venti centesimi; a dinner service of forty pieces, un servizio da tavola di quaranta pezzi; antique pieces, pezzi (o oggetti) d'antiquariato; a piece of music, un brano musicale; (giorn.) think piece, articolo d'opinione; to take st. to pieces, smontare qc.; to cut into pieces, tagliare in (o a) pezzi; to tear st. to pieces, stracciare q.3 (mil., antiq.) pezzo d'artiglieria; cannone● (comm.) a piece, al pezzo; cadauno □ piece by piece, pezzo per pezzo □ ( di tessuto) piece-dyed, tinto in pezza □ piece-goods, tessuti in pezza; (spec.) cotonine, seterie □ ( sport) a piece of action, un'azione; un episodio □ ( slang) a piece of the action, una parte dell'affare; una fetta della torta (fam.) □ a piece of advice, un consiglio □ (volg. USA) piece of ass, pezzo di fica (volg.), donna; ( anche) scopata (volg.) □ a piece of business, un affare □ (fig.) piece of cake, passeggiata (fig.), lavoro da ragazzi, cosa facilissima □ a piece of clothing, un capo di vestiario □ (stor.) piece of eight, dollaro spagnolo ( d'argento, pari a otto reali) □ a piece of furniture, un mobile □ a piece of good luck, un colpo di fortuna; una circostanza fortunata □ a piece of impudence, un'impudenza; un atto sfrontato; una bella sfacciataggine □ a piece of information, un'informazione □ a piece of news, una notizia □ a piece of nonsense, una sciocchezza; una stupidaggine; una fesseria □ ( slang, volg.) piece of piss, cavolata; cagata ( cosa facilissima da fare) □ (econ.) piece rate, retribuzione a pezzo (o a cottimo) □ (volg.) a piece of tail = a piece of ass ► sopra □ a piece of work, un lavoro; (fam. USA) un campione, un fenomeno; ( anche) un brutto tipo, un brutto soggetto: You're some piece of work!, sei davvero impagabile! □ piece wage, salario a cottimo □ all in one piece, tutto intero □ (comm.) by the piece, al pezzo; ( di stoffa) a pezze; (econ.) a cottimo □ (fam.) to give sb. a piece of one's mind, dire a q. quel che si pensa di lui; dirne quattro a q.; cantarla chiara e tonda a q. □ (fig.) to go to pieces, avere un cedimento, un tracollo ( fisico o morale): DIALOGO → - Discussing football- They went to pieces in the second half, sono crollati nel secondo tempo □ (fam.) a nasty piece of work, un brutto tipo, un brutto soggetto □ (fig.) of a (o of one) piece with, coerente con; analogo a; dello stesso tipo di; affine a □ to pay sb. by the piece, pagare q. a cottimo □ (fam.) to say (o to speak) one's piece, dire quello che si pensa □ a two-piece bathing costume, un costume a due pezzi; un duepezzi □ a two-piece dress, un abito a due pezzi.(to) piece /pi:s/v. t.1 ( anche to piece out, to piece together) mettere insieme, unendo pezzo per pezzo; congiungere cucendo; giuntare: to piece a quilt, giuntare una coperta imbottita; to piece a book together from a series of lectures, mettere insieme un libro da una serie di conferenze2 attaccare; congiungere; connettere: to piece one thing on to another, attaccare una cosa a un'altra4 (tecn.) giuntare● to piece out a gap, colmare una lacuna □ to piece out a story, ricostruire una storia □ piecing machine, giuntatrice. -
3 right
I 1. [raɪt]1) U (side, direction) destra f., parte f. destrakeep to the right — aut. tenere la destra, viaggiare a destra
on o to your right alla vostra destra; take the second right — prenda la seconda a destra
3) U (morally) giusto m., bene m.4) (just claim) diritto m.to have a right to sth. — avere diritto a qcs.
5) (in boxing) destro m.2.1) comm. dir. diritti m.to have the sole rights to sth. — avere l'esclusiva o il diritto esclusivo su qcs
2) (moral)••by rights — di diritto, di regola
II [raɪt]to put sth. to rights — mettere a posto qcs., sistemare qcs
1) (as opposed to left) destroon my right hand — (position) alla o sulla mia destra
2) (morally correct) giusto, onesto, leale; (fair) giusto, corretto, equoit is right and proper that... — è sacrosanto che...
to do the right thing by sb. — fare il proprio dovere nei confronti di qcn
3) (correct, true) [choice, direction] giusto; [ word] giusto, esatto, appropriato; (accurate) [ time] giusto, esatto, precisoto be right — [ person] avere ragione, essere nel giusto; [ answer] essere esatto o giusto
that's right — benissimo, giusto
is that right? — (asking) è vero? (double-checking) giusto?
am I right in thinking that...? — è vero che...?
to get one's facts right — documentarsi o informarsi bene
4) (most suitable) [clothes, equipment] giusto, adatto, appropriato; [ person] giusto, adattohe was careful to say all the right things — ebbe il tatto di pronunciare le parole adatte (per la situazione)
5) (in good order) [ machine] in buone condizioni, in buono stato; (healthy) [ person] sano, in buone condizioni6) (in order)to put o set right rimediare a, correggere [ mistake]; riparare [ injustice]; sistemare, mettere a posto [ situation]; riparare [ machine]; to put o set one's watch right mettere a posto l'orologio; they gave him a month to put o set things right gli diedero un mese per sistemare le cose; to put o set sb. right — fare ricredere qcn
7) mat. [ angle] rettoat right angles to — ad angolo retto con, perpendicolare a
8) BE colloq. (emphatic)9) BE colloq. (ready)••right you are! — colloq.
III [raɪt]right-oh! — BE colloq. benissimo! d'accordo! senz'altro!
1) (of direction) a destrato turn right — girare o svoltare a destra
they looked for him right, left and centre — colloq. lo cercarono ovunque o da tutte le parti o a destra e a sinistra
they are arresting people right, left and centre — colloq. stanno arrestando la gente in massa
2) (directly) direttamente, proprioI'll be right back — torno subito o immediatamente
right before — proprio prima, appena prima
3) (exactly)right in the middle of the room — esattamente o proprio al centro della stanza
right now — (immediately) subito, immediatamente; (at this point in time) al momento
4) (correctly) bene, correttamenteyou're not doing it right — non lo stai facendo nel modo giusto o correttamente
I guessed right — ho indovinato, ho visto giusto
if I remember right — se ben ricordo, se non ricordo male
5) (completely) completamente, del tuttohe looked right through me — fig. fece finta di non vedermi
we're right behind you! — fig. ti sosteniamo! ti siamo accanto in tutto e per tutto!
6) GB (in titles)the Right Honourable Gentleman — (in parliament) l'onorevole collega
7) (very well) molto beneright, let's have a look — benissimo, diamo un'occhiata
••right enough — colloq. certamente, innegabilmente, senza dubbio
IV 1. [raɪt]to see sb. right — (financially) non fare mancare niente a qcn.; (in other ways) togliere qcn. dai guai, cavare qcn. dagli impicci
1) (restore to upright position) raddrizzare, drizzare [ ship]2.to right oneself — [ person] tirarsi su, mettersi in piedi
to right itself — [ ship] raddrizzarsi, tornare diritto; [ situation] aggiustarsi, sistemarsi
* * *1. adjective1) (on or related to the side of the body which in most people has the more skilful hand, or to the side of a person or thing which is toward the east when that person or thing is facing north (opposite to left): When I'm writing, I hold my pen in my right hand.) destro2) (correct: Put that book back in the right place; Is that the right answer to the question?) giusto, corretto3) (morally correct; good: It's not right to let thieves keep what they have stolen.) giusto4) (suitable; appropriate: He's not the right man for this job; When would be the right time to ask him?) adatto, giusto2. noun1) (something a person is, or ought to be, allowed to have, do etc: Everyone has the right to a fair trial; You must fight for your rights; You have no right to say that.) diritto2) (that which is correct or good: Who's in the right in this argument?) giusto3) (the right side, part or direction: Turn to the right; Take the second road on the right.) destra4) (in politics, the people, group, party or parties holding the more traditional beliefs etc.) destra3. adverb1) (exactly: He was standing right here.) proprio2) (immediately: I'll go right after lunch; I'll come right down.) subito3) (close: He was standing right beside me.) proprio4) (completely; all the way: The bullet went right through his arm.) completamente5) (to the right: Turn right.) a destra6) (correctly: Have I done that right?; I don't think this sum is going to turn out right.) bene, giusto4. verb1) (to bring back to the correct, usually upright, position: The boat tipped over, but righted itself again.) raddrizzare, raddrizzarsi2) (to put an end to and make up for something wrong that has been done: He's like a medieval knight, going about the country looking for wrongs to right.) rimediare5. interjection(I understand; I'll do what you say etc: `I want you to type some letters for me.' `Right, I'll do them now.') certo- righteously
- righteousness
- rightful
- rightfully
- rightly
- rightness
- righto
- right-oh
- rights
- right angle
- right-angled
- right-hand
- right-handed
- right wing 6. adjective((right-wing) (having opinions which are) of this sort.) di destra- by rights
- by right
- get
- keep on the right side of
- get right
- go right
- not in one's right mind
- not quite right in the head
- not right in the head
- put right
- put/set to rights
- right away
- right-hand man
- right now
- right of way
- serve right* * *I 1. [raɪt]1) U (side, direction) destra f., parte f. destrakeep to the right — aut. tenere la destra, viaggiare a destra
on o to your right alla vostra destra; take the second right — prenda la seconda a destra
3) U (morally) giusto m., bene m.4) (just claim) diritto m.to have a right to sth. — avere diritto a qcs.
5) (in boxing) destro m.2.1) comm. dir. diritti m.to have the sole rights to sth. — avere l'esclusiva o il diritto esclusivo su qcs
2) (moral)••by rights — di diritto, di regola
II [raɪt]to put sth. to rights — mettere a posto qcs., sistemare qcs
1) (as opposed to left) destroon my right hand — (position) alla o sulla mia destra
2) (morally correct) giusto, onesto, leale; (fair) giusto, corretto, equoit is right and proper that... — è sacrosanto che...
to do the right thing by sb. — fare il proprio dovere nei confronti di qcn
3) (correct, true) [choice, direction] giusto; [ word] giusto, esatto, appropriato; (accurate) [ time] giusto, esatto, precisoto be right — [ person] avere ragione, essere nel giusto; [ answer] essere esatto o giusto
that's right — benissimo, giusto
is that right? — (asking) è vero? (double-checking) giusto?
am I right in thinking that...? — è vero che...?
to get one's facts right — documentarsi o informarsi bene
4) (most suitable) [clothes, equipment] giusto, adatto, appropriato; [ person] giusto, adattohe was careful to say all the right things — ebbe il tatto di pronunciare le parole adatte (per la situazione)
5) (in good order) [ machine] in buone condizioni, in buono stato; (healthy) [ person] sano, in buone condizioni6) (in order)to put o set right rimediare a, correggere [ mistake]; riparare [ injustice]; sistemare, mettere a posto [ situation]; riparare [ machine]; to put o set one's watch right mettere a posto l'orologio; they gave him a month to put o set things right gli diedero un mese per sistemare le cose; to put o set sb. right — fare ricredere qcn
7) mat. [ angle] rettoat right angles to — ad angolo retto con, perpendicolare a
8) BE colloq. (emphatic)9) BE colloq. (ready)••right you are! — colloq.
III [raɪt]right-oh! — BE colloq. benissimo! d'accordo! senz'altro!
1) (of direction) a destrato turn right — girare o svoltare a destra
they looked for him right, left and centre — colloq. lo cercarono ovunque o da tutte le parti o a destra e a sinistra
they are arresting people right, left and centre — colloq. stanno arrestando la gente in massa
2) (directly) direttamente, proprioI'll be right back — torno subito o immediatamente
right before — proprio prima, appena prima
3) (exactly)right in the middle of the room — esattamente o proprio al centro della stanza
right now — (immediately) subito, immediatamente; (at this point in time) al momento
4) (correctly) bene, correttamenteyou're not doing it right — non lo stai facendo nel modo giusto o correttamente
I guessed right — ho indovinato, ho visto giusto
if I remember right — se ben ricordo, se non ricordo male
5) (completely) completamente, del tuttohe looked right through me — fig. fece finta di non vedermi
we're right behind you! — fig. ti sosteniamo! ti siamo accanto in tutto e per tutto!
6) GB (in titles)the Right Honourable Gentleman — (in parliament) l'onorevole collega
7) (very well) molto beneright, let's have a look — benissimo, diamo un'occhiata
••right enough — colloq. certamente, innegabilmente, senza dubbio
IV 1. [raɪt]to see sb. right — (financially) non fare mancare niente a qcn.; (in other ways) togliere qcn. dai guai, cavare qcn. dagli impicci
1) (restore to upright position) raddrizzare, drizzare [ ship]2.to right oneself — [ person] tirarsi su, mettersi in piedi
to right itself — [ ship] raddrizzarsi, tornare diritto; [ situation] aggiustarsi, sistemarsi
-
4 выходить
I в`ыходитьсов. Вcurare vt, sanare vtII выход`итьнесов. (сов. выйти)1) uscire vi (e)выходить к сетке спорт. — scendere a rete2) (быть обращенным куда-л.) dare su, guardare vtдом выходит фасадом на площадь — la facciata della casa da sulla piazza3)выходит, что он прав — vuol dire che lui ha ragione4) ( в сочетаниях)выходить из доверия (кого-л.) — perdere la fiducia ( di qd)выходить из обихода / употребления — essere fuori corsoвыходить из печати — uscire vi (e), venire pubblicatoвыходить из равновесия — perdere l'equilibrioвыходить на свободу — essere liberato; riacquistare la libertaвыходить на старт — presentarsi alla partenzaвыходить победителем — risultare vincitore5) (из + Р, на В) (уйти откуда-л.) uscire vi (e), partire vi (e); scendere vi (e) (из машины, вагона)выходить из состава комиссии — uscire dalla commissione; lasciare la commissioneрека вышла из берегов — il fiume ha / e straripatoвыходить в следующий этап( соревнований) спорт. — qualificarsiвыходить из терпения — perdere la pazienza8) (быть выпущенным, изданным) uscire vi (e), essere / venire pubblicatoфильм вышел на экраны — il film è apparso / uscito sugli schermiвыходить на свободу — riavere / riottenere la libertàвыходить за врача — sposare un medicoиз куска ткани вышло два платья — dal pezzo di tessuto sono stati ricavati due abitiвышло, что я прав — e così venne fuori che io avevo ragione14) ( о происхождении) provenire vi (e) (da), discendere vi (e) (da)выходить из крестьян — essere di origine contadina15) разг. (вступить в контакт с кем-н.) far capo a, rivolgersi ( a qd)со своим предложением выходить прямо на главного инженера — rivolgersi con la proposta direttamente all'ingegnere capo•- не вышел...••как бы чего не вышло разг. — Non si sa maiвыходить в тираж — aver fatto il proprio tempo -
5 выходить
Iguarire, sanare, curare, salvareII1) см. выйти••выходит, что я неправ — dunque, ho torto io
2) (быть обращённым - об окнах и т.п.) dare, guardare* * *I в`ыходитьсов. Вcurare vt, sanare vtII выход`итьвыходить раненого / больного — assistere / sanare / accudire un ferito / malato
несов. (сов. выйти)1) uscire vi (e)выходить к сетке спорт. — scendere a rete
2) (быть обращенным куда-л.) dare su, guardare vt3)выходит, что... вводн. сл. разг. — vuol dire; ne deriva che... книжн.
выходит, что он прав — vuol dire che lui ha ragione
4) ( в сочетаниях)выходить из доверия (кого-л.) — perdere la fiducia ( di qd)
выходить из обихода / употребления — essere fuori corso
выходить из печати — uscire vi (e), venire pubblicato
выходить на свободу — essere liberato; riacquistare la liberta
5) (из + Р, на В) (уйти откуда-л.) uscire vi (e), partire vi (e); scendere vi (e) (из машины, вагона)выходить из состава комиссии — uscire dalla commissione; lasciare la commissione
река вышла из берегов — il fiume ha / e straripato
6) (появиться, оказаться где-н.) uscire vi (e), apparire vi (e)7) (изменить состояние, положение)8) (быть выпущенным, изданным) uscire vi (e), essere / venire pubblicatoфильм вышел на экраны — il film è apparso / uscito sugli schermi
выходить на свободу — riavere / riottenere la libertà
9) (израсходоваться, окончиться) esaurirsi, finire vi (e)вышло время — il tempo è finito / scaduto
10) ( замуж) sposare vt, maritarsi11) (получиться, образоваться) formarsi, succedere vt12) (произойти, оказаться следствием чего-л.) risultare vi (e); venir fuoriвышло, что я прав — e così venne fuori che io avevo ragione
13) (стать, оказаться кем-л.) risultare vi (e)14) ( о происхождении) provenire vi (e) (da), discendere vi (e) (da)со своим предложением выходить прямо на главного инженера — rivolgersi con la proposta direttamente all'ingegnere capo
•••как бы чего не вышло разг. — Non si sa mai
* * *vgener. (su q.c.) dare, guardare, prospettare, scendere, sfogliare, uscire (куда-л.; за пределы чего-л.; из какого-л. состояния), esalare, sboccare (о переулке и т.п.), discendere, mettere (íà ïðîñòîð; Il sentiero metteva su una radura), riguardare (в какую-л. сторону), rispondere, riuscire, sbucare, sfiatare (о газе, воздухе и т.п.), sgonfiare (о воздухе, газе), uscire, uscire (о запахе и т.п.), uscire (о номерах в лотерее и т.п.), volgere (íà+A) -
6 tassello
"block;Druckstück, Spannkeil"* * *m nel muro plug* * *tassello s.m.2 ( per decorazione) plug3 (edil.) nog4 ( pezzo di tessuto) gusset5 ( assaggio di formaggio) wedge.* * *[tas'sɛllo]sostantivo maschile1) tecn. plug2) (di collant) gusset3) (assaggio di cocomero, formaggio) wedge4) fig.•tassello a espansione — (expansion) bolt, Rawlplug®;
* * *tassello/tas'sεllo/sostantivo m.1 tecn. plug2 (di collant) gusset3 (assaggio di cocomero, formaggio) wedge4 fig. gli ultimi -i the last piecestassello a espansione (expansion) bolt, Rawlplug®; tassello a muro nog. -
7 -cloth, clothes o clothing?-
Nota d'usoCloth è una stoffa di fibre naturali o sintetiche tessute o lavorate a maglia, oppure un pezzo di tessuto usato per asciugare, pulire, coprire qualcosa, ecc.: a dish cloth, uno strofinaccio; a soft damp cloth, una pezza morbida e umida. Il plurale di cloth è cloths: Where do you keep your cloths and washing up liquid?, dove tieni gli strofinacci e il detersivo?Clothes significa, invece, “vestiti, indumenti” ed è un sostantivo soltanto plurale; al singolare si usano espressioni formali come garment, piece of clothing o article of clothing oppure il nome specifico del tipo di vestito ( shirt, dress, trousers, ecc.). -
8 quadretto
quadretto s.m.1 small square, small check: un quadretto di stoffa, a small square of cloth; un quadretto di cioccolato, a small piece of chocolate // tessuto a quadretti, check (ed) material // carta a quadretti, squared paper* * *[kwa'dretto]sostantivo maschile1) (piccolo quadrato) small square; (motivo) check, chequer BE, checker AEa -i — [tessuto, camicia] check(ed), chequered BE, checkered AE; [carta, quaderno, foglio] squared
3) (piccolo quadro) little picture4) (scena graziosa) picture* * *quadretto/kwa'dretto/sostantivo m.1 (piccolo quadrato) small square; (motivo) check, chequer BE, checker AE; a -i [tessuto, camicia] check(ed), chequered BE, checkered AE; [carta, quaderno, foglio] squared2 (piccolo pezzo quadrato) un quadretto di cioccolato a (small) piece of chocolate3 (piccolo quadro) little picture4 (scena graziosa) picture. -
9 pezza
f cloth( toppa) patch* * *pezza s.f.1 ( toppa) patch: una pezza nei calzoni, nel lenzuolo, a patch in a pair of trousers, in a sheet; metterci una pezza, to patch sthg. up (anche fig.); cucire una pezza sui pantaloni, to stitch a patch on (o to patch) a pair of trousers; una giacca con le pezze ai gomiti, a jacket with patches on the elbows // una bambola di pezza, a rag doll // essere una pezza da piedi, to be a nobody // trattare qlcu. come una pezza da piedi, (fig.) to treat s.o. like dirt2 ( panno intero) roll, bolt; piece: una pezza di cotone, a roll of cotton cloth; tessuti in pezza, piece-goods; questa stoffa sembrava molto migliore in pezza, as a roll of cloth this material looked much better; vendere a pezze, to sell by the piece4 ( sul mantello di animali) speckle, spot, patch6 (amm.) ( documento giustificativo) voucher: pezza d'appoggio, voucher; pezza giustificativa contabile, bookkeeping voucher; (comm.) pezza giustificativa di cassa, cash voucher.* * *['pɛttsa]sostantivo femminile1) (pezzo di stoffa) piece of cloth; (straccio) rag; (toppa) patch2) (rotolo di tessuto) bolt, roll3) (sul manto di animale) patch, spot, speckle4) burocr. (documento)pezza giustificativa, d'appoggio — written evidence, proof
••mettere una pezza a qcs. — to patch sth. up
trattare qcn. come una pezza da piedi — to treat sb. like dirt
* * *pezza/'pεttsa/sostantivo f.2 (rotolo di tessuto) bolt, roll3 (sul manto di animale) patch, spot, specklemettere una pezza a qcs. to patch sth. up; trattare qcn. come una pezza da piedi to treat sb. like dirt. -
10 broadloom
-
11 ♦ fat
♦ fat /fæt/A a.1 (di persona, animale) grasso; pingue: fat cheeks, guance grasse; fat cattle, bestiame grasso; to get fat, ingrassare4 (di terreno, ecc.) fertile; grasso5 grosso; spesso; voluminoso; gonfio: a fat cigar, un grosso sigaro; a fat volume, un grosso volume; un volumone; a fat wallet, un portafogli gonfio6 (fig.) sostanzioso; ben fornito; pingue; lauto; ricco; lucroso: a fat fee, un lauto compenso; una ricca parcella; fat profits, ricchi profitti8 (fam. iron.) pochissimo; quasi nessuno: a fat lot of good, un bel niente: A fat lot of good it did you!, per quel che ti è servito!; Fat chance he has of winning, sai quante probabilità ha di vincere!B n.2 [u] (anat.) grasso; adipe; tessuto adiposo3 [cu] (chim.) grasso: vegetable fats, grassi vegetali; fat-free, senza grassi; fat content, contenuto di grassi; I can't eat fat, non posso mangiare cibi grassi4 [u] ( cucina) olio; burro; lardo; grasso; unto: to fry in deep fat, friggere con molto olio (o burro, ecc.)5 (teatr.) pezzo di bravura; pezzo forte● (zool.) fat body, corpo grasso □ ( USA) fat camp, campeggio estivo per bambini in sovrappeso ( a scopo di dimagrimento) □ (fam.) fat cat, ricco pezzo grosso, magnate; riccone □ (min.) fat coal, carbone grasso □ ( slang USA) fat farm, centro per cura dimagrante □ ( slang) fat guts, grassone; pancione □ (fam.) fat head, testone duro; zucca dura: Will you get that into that fat head of yours?, vuoi fartelo entrare in quella zucca dura? □ (fam.) fat-headed, stupido; sciocco □ (bot.) fat hen ( Chenopodium alba), spinacio selvatico; chenopodio □ fat lady, donna cannone ( di circo) □ (fam.) The opera (o It) isn't over until the fat lady sings, manca ancora la parte più importante; la faccenda non è ancora finita □ fat removal (o suction), liposuzione □ fat-witted, stupido; stolto □ (fig.) to chew the fat, chiacchierare; fare due chiacchiere □ (fig. slang) to cut it fat, fare bella mostra; fare sfoggio □ (fam. USA) to get (o to grow) fat, arricchirsi □ ( slang USA) to be in fat city, essere a cavallo (fig.) □ to live off (o on) the fat of the land, vivere nell'abbondanza; avere ogni ben di Dio □ to run to fat, appesantirsi; ingrassare □ (fam.) The fat is in the fire, la frittata è fatta!; ora arrivano i guai! -
12 heavyweight
['hevɪweɪt] 1. 2.modificatore [ fabric] pesante* * *adjective, noun ((a person) in the heaviest of the various classes into which competitors in certain sports (eg boxing, wrestling) are divided according to their weight: a heavyweight boxer.) peso massimo* * *heavyweight /ˈhɛvɪweɪt/A n.3 (fig. fam.) persona che ha molto peso; pezzo grosso; peso massimoB a. attr.* * *['hevɪweɪt] 1. 2.modificatore [ fabric] pesante -
13 forte
1. adj strongsuono loudpioggia heavytaglia largesomma considerable, substantialdolore severe2. adv ( con forza) hard( ad alta voce) loudly( velocemente) fast3. m ( fortezza) fortquesto è il suo forte it's his strong point* * *forte agg.1 strong (anche fig.): un uomo forte, a strong man; forte come un leone, un toro, as strong as a lion, a bull; una guarnigione forte di 5000 uomini, a garrison 5000 strong; mi ha dato un colpo molto forte, he gave me a powerful (o strong) blow; un forte odore di aglio, a strong smell of garlic; ha una volontà, un carattere molto forte, he has a very strong will, character // colori forti, ( violenti) strong, bright colours; ( che non stingono) fast colours // una stoffa forte, a strong material // (econ.) una moneta forte, a strong currency // devi farti forte e tirare avanti, you must pull yourself together and get on with it // il sesso forte, the stronger sex // ho dovuto dirglielo, è stato più forte di me, I had to tell him, I couldn't help it // dar man forte a qlcu., to help (o to support o to back) s.o. // forte della sua innocenza osò tenergli testa, fortified by his innocence he found the courage to hold out against him // essere forte di fianchi, avere i fianchi forti, to have broad (o big) hips; taglia forte, outsize2 ( bravo) strong; good: la squadra più forte del campionato, the strongest (o best) team in the championship; è sempre stato forte in matematica, he has always been good at maths // che forte quel ragazzo!, (fam.) what a great kid!; che forte questa canzone!, what a great song!3 ( di bevanda) ( carico) strong; ( alcolico) strong; stiff: tè, caffè forte, strong tea, coffee; è forte questo vino!, this wine is strong; fammi un Martini, e bello forte, give me a Martini and make it a stiff one4 ( potente, energico) strong: è un detersivo, un prodotto molto forte, it's a very strong soap powder, product; fai attenzione, è un farmaco forte, be careful, it's a very strong medicine5 ( di indisposizione) bad, severe; serious: un forte mal di stomaco, di testa, a bad stomachache, headache; aveva un forte raffreddore, he had a bad (o heavy o severe) cold; aveva avuto un forte esaurimento, she had had a serious breakdown6 ( considerevole) large, considerable, heavy: un forte guadagno, a large profit; una forte perdita, a heavy loss; una forte somma di denaro, a large (o considerable) amount of money; forti spese, heavy expenses, (form.) heavy expenditure; c'è una forte differenza, there is an enormous difference; (fin.) forte tasso di interesse, high interest rate // è un forte bevitore, he's a heavy drinker; è un forte mangiatore, he's a big (o heavy) eater7 ( di suono) loud, ( di luce) strong: un forte rumore, a loud noise; con voce forte, in a loud voice; l'illuminazione è troppo forte, the light is too strong (o bright)8 ( violento) strong, heavy: un forte vento, a strong (o heavy) wind; un forte temporale, a strong storm; una forte grandinata, a strong (o heavy) hailstorm9 ( autoritario) strong; ( brusco) harsh: governo forte, strong government; ha usato parole forti, he used harsh (o strong) words; usare, passare alle maniere forti, to use (o to resort to) rough tactics (o strongarm methods)10 ( profondo) deep; strong: forte amore, deep love; forte interesse, deep (o strong) interest; forti preoccupazioni, deep concern; forte antipatia, strong (o hearty) dislike // ha forti motivi per essere preoccupato, he has very good (o sound) reasons to be worried◆ s.m.1 ( punto di forza) strong point: è il suo forte, it's his strong point; cantare non è il mio forte, singing isn't my forte (o strong point) // il forte dell'esercito, the main body (o bulk) of the army2 ( fortezza) fortress, fort4 ( acidità) sourness.forte avv.1 ( con forza) strongly; hard; ( con forte presa) tight, tightly: lo afferrò forte, she grabbed him tightly; abbracciami forte, hug (o hold) me tight; mi ha colpito forte, he struck me hard; il vento soffiava forte, the wind was blowing strongly (o hard) // tienti forte!, hold tight!2 ( ad alto volume) loud, loudly: parla più forte, speak louder; la radio andava troppo forte, the radio was too loud; ridere forte, to laugh loudly3 ( velocemente) fast: il cuore gli batteva forte, his heart was beating fast (o pounding); non devi andare così forte, ( guidare) you mustn't go (o drive) so fast // la disco-music va forte tra i giovani, disco-music is all the rage (o is very popular) with the young4 ( con intensità, abbondanza) hard, heavily: piove forte, it is raining hard (o heavily); mangiare, bere forte, to eat, to drink heartily (o a lot); gioca forte, ( alte somme) he gambles heavily; essere arrabbiato forte, to be very angry // mi sembra cretino forte!, (fam.) he's a right idiot!* * *I ['fɔrte]1. agg1) (gen), fig strong, (luce, tinta) strong, bright, (nevicata, pioggia) heavy, (voce, musica) loud, (ceffone, colpo) hard, (somma, aumento) large, big, (spesa) considerableho un forte mal di testa/raffreddore — I have a bad headache/heavy cold
taglie forti — (Abbigliamento) outsize
usare le maniere forti — to use strong-arm methods o tactics
piatto forte Culin — main dish
dare man forte a qn — to back sb up, support sb
farsi forte di qc — to make use of sth, avail o.s. of sth
2) (fam : bello, bravo) amazing, greatche forte! fam — amazing!, fantastic!
2. avvandare forte — (fam : essere bravo) to be amazing, be fantastic, (aver successo) to be all the rage
3. smil forte e il debole — the strong and the weak, (punto forte) strong point, forteII ['fɔrte] sm(fortezza) fort* * *I 1. ['fɔrte]forte della sua esperienza... — on the strength of his experience
2) (che ha forza, energico) [ persona] strong, robust, sturdy; [ cuore] sound, strong; [ braccia] strong; [ atleta] powerful, strong3) (moralmente) [persona, carattere, personalità] forceful, strong4) (accanito)un forte bevitore — a hard o heavy drinker
5) (resistente) [colla, tessuto] strong6) (intenso) [rumore, suono] loud; [ colore] deep, bright; [ luce] bright, harsh; [sentimento, legame] strong; [eccitazione, tensione] high; [ delusione] deep; [desiderio, interesse] keen; [emozione, pressione] intense, powerful; [ disaccordo] sharp7) (violento) [colpo, scossa] hard, powerful, sharp; [ vento] high, sharp, strong; [ temporale] heavy; (acuto) [raffreddore, dolore] severeavere un forte mal di denti — to have bad toothache; (abbondante) [nevicata, pioggia] heavy
8) (concentrato) [ caffè] strong; [ whisky] hard; (piccante) [spezia, peperoncino] hot; (corposo) [ vino] robust9) (marcato) [ impressione] strong; [ accento] broad, thick, heavy; [ odore] strong, powerful; [ sapore] pungent, robust, sharp; [ profumo] heavy; (notevole, considerevole) [ ritardo] long; [ appetito] healthy, hearty, keen; [rivalità, domanda] great, keen; [somma, quantità] large10) (ampio) [astensione, espansione, consumo, calo] high, great; [spesa, guadagni] great, big11) (dotato) good; (bravo) [ avversario] strongessere forte a — to be good at o strong on [scacchi, calcio]
12) (risoluto) [maniere, metodo] strong-arm14) colloq. (divertente)2.sostantivo maschile (ambito in cui si eccelle) strong point, forte3.1) (con forza) [colpire, tirare, spingere] hard, strongly; [parlare, ridere] loudlyla strinse forte a sé — he held her closely to him; (saldamente)
ti ricevo forte e chiaro — rad. I'm receiving you loud and clear
andare forte — colloq. to be o go over big
3) (molto) [puntare, giocare, bere] heavily••II ['fɔrte]è più forte di me — (incontrollabile) I just can't help it
sostantivo maschile arch. mil. fort* * *forte1/'fɔrte/1 (potente) [persona, paese] powerful; [ economia] strong; [ moneta] strong, hard; forte della sua esperienza... on the strength of his experience...2 (che ha forza, energico) [ persona] strong, robust, sturdy; [ cuore] sound, strong; [ braccia] strong; [ atleta] powerful, strong; essere molto forte to have great strength3 (moralmente) [persona, carattere, personalità] forceful, strong5 (resistente) [colla, tessuto] strong; gel a fissaggio forte extra hold gel6 (intenso) [rumore, suono] loud; [ colore] deep, bright; [ luce] bright, harsh; [sentimento, legame] strong; [eccitazione, tensione] high; [ delusione] deep; [desiderio, interesse] keen; [emozione, pressione] intense, powerful; [ disaccordo] sharp7 (violento) [colpo, scossa] hard, powerful, sharp; [ vento] high, sharp, strong; [ temporale] heavy; (acuto) [raffreddore, dolore] severe; avere un forte mal di denti to have bad toothache; (abbondante) [nevicata, pioggia] heavy8 (concentrato) [ caffè] strong; [ whisky] hard; (piccante) [spezia, peperoncino] hot; (corposo) [ vino] robust; ho bisogno di bere qualcosa di forte I need a stiff drink9 (marcato) [ impressione] strong; [ accento] broad, thick, heavy; [ odore] strong, powerful; [ sapore] pungent, robust, sharp; [ profumo] heavy; (notevole, considerevole) [ ritardo] long; [ appetito] healthy, hearty, keen; [rivalità, domanda] great, keen; [somma, quantità] large10 (ampio) [astensione, espansione, consumo, calo] high, great; [ spesa, guadagni] great, big11 (dotato) good; (bravo) [ avversario] strong; essere forte a to be good at o strong on [ scacchi, calcio]12 (risoluto) [ maniere, metodo] strong-arm(ambito in cui si eccelle) strong point, forte; cucinare non è il mio forte I'm not much of a one for cooking colloq.III avverbio1 (con forza) [ colpire, tirare, spingere] hard, strongly; [ parlare, ridere] loudly; la strinse forte a sé he held her closely to him; (saldamente) tieniti forte! hold tight! ti ricevo forte e chiaro rad. I'm receiving you loud and clear3 (molto) [ puntare, giocare, bere] heavily4 (velocemente) (in auto) andare forte to drive fast————————forte2/'fɔrte/sostantivo m.arch. mil. fort. -
14 sfilacciare
sfilacciare v.tr. ( ridurre in filacce) to unravel, to fray: sfilacciare un pezzo di stoffa, to unravel a piece of material◆ v. intr. → sfilacciarsi.◘ sfilacciarsi v.intr.pron.* * *[sfilat'tʃare] 1. 2.verbo pronominale sfilacciarsi to fray, to unravel* * *sfilacciare/sfilat't∫are/ [1]to fray [ tessuto]II sfilacciarsi verbo pronominaleto fray, to unravel. -
15 buono
"good;Gut;bom"* * *1. adj good( valido) good, validmomento, occasione rightalla buona informal, casualbuona fortuna good lucka buon mercato cheapdi buon'ora earlydi buon grado willinglyavere buon naso have a good sense of smellbuono a nulla good-for-nothing2. m goodfinance bond( tagliando) coupon, voucherbuono del tesoro Treasury bondbuono pasto o mensa luncheon voucherbuono regalo gift voucherbuono sconto money-off coupon* * *buono1 agg.1 ( chi ha, rivela bontà d'animo) good; ( bonario, gentile) good, kind: è un uomo molto buono, he's a very good man; essere d'animo buono, to be kind-hearted (o good-hearted); è sempre stato buono con me, he has always been kind to me; gli disse una parola buona, he said a kind word to him; mi accolse con buone parole, he greeted me with sympathetic words; una persona di buon cuore, a good-hearted person; buoni pensieri, kind thoughts; buoni sentimenti, good sentiments // troppo buono! too kind! // buono come il pane, as good as gold2 ( onesto, rispettabile) good, honest, virtuous, upright: un buon cittadino, an honest citizen; di buona famiglia, of good family (o with a good background) // buona società, high society3 ( calmo, tranquillo) good; ( di tempo) fine, good: sono stati buoni i bambini?, have the children been good (o have the children behaved)?; sii buono!, be a good boy!; il tempo è sempre stato buono, the weather has always been fine (o good); presto arriverà la buona stagione, summer will soon be here4 ( pregevole, di qualità) good; fine; first-rate (attr.): è un tessuto di buona qualità, it's good quality material; ha fatto un buon lavoro, he made a good (o fine) job of it; un prodotto di buona marca, a quality brand product; è un buon vino ma ce ne sono di migliori, it's a good wine but there are better; è un buon Sironi, it's a fine Sironi; in quell'albergo il vitto è molto buono, the food is very good (o excellent) in that hotel // l'abito, il vestito buono, one's best suit // il salotto buono, the best living room5 ( gradevole, piacevole) good; nice; lovely: che buon profumo hanno questi fiori!, what a nice (o lovely) scent these flowers have!; è stata una buona giornata, it's been a good day; dopo un buon pasto ci si sente meglio, after a good meal you feel better; come è buona questa torta, questa minestra!, this cake, this soup is really delicious (o lovely)6 ( abile, capace) good, fine: un buon meccanico, medico, a good mechanic, doctor; è sempre stata una buona madre, she's always been a good mother // non sei buono a nulla, you're no good at anything // non è buono di fare niente, (region.) he can't do anything; non sono buono di dirgli di no, (region.) I just can't say no7 ( efficace, efficiente) good, effective; ( adatto) right, proper; fit: è un buon rimedio per la tosse, it's a good (o effective) remedy for a cough; per la sua età ha ancora la vista buona, considering his age his sight is still good; per tagliarlo mi ci vuole un buon coltello, I need a sharp knife to cut it with; è stata una buona idea, it was a good idea; buono da mangiare, fit to eat; è proprio la vettura buona per andare nel deserto, (fam.) it's the right (o proper) car to use in a desert // buono da buttar via, (fam.) ready to throw out8 ( abbondante) abundant; ( grande) large; ( lungo) long: una buona dose, a good strong dose; un buon pezzo di pane, a big piece of bread; ci vorrà un'ora buona, it will take a full hour; lo aspettai un'ora buona, I waited for him more than an hour; dobbiamo ancora percorrere un tre chilometri buoni, we've still got a good three kilometres to go9 ( propizio, vantaggioso) good, profitable, advantageous: un buon investimento, a good (o advantageous) investment; una buona occasione, a favourable opportunity; una buona stella, a lucky star // buono affare, snip (o bargain) // a buon prezzo, cheaply (avv.); cheap, inexpensive (agg.)10 ( in formule di cortesia) good, happy; nice: buona fortuna!, good luck!; buona notte!, good night!; buon viaggio!, have a pleasant journey!; buona giornata!, have a nice day!◆ FRASEOLOGIA: buon pro vi faccia!, much good may it do you! // alla buona, informal: una persona alla buona, an easy-going person; una riunione alla buona, a get-together; era vestito molto alla buona, he was dressed very plainly; fare alla buona, to do things simply // a buon diritto, rightly // con le buone, with kindness; con le buone ( si ottiene tutto)!; with a gentle touch (you get everything) // di buon grado, with pleasure // di buon'ora, early (in the morning) // di buon passo, briskly // di buona voglia, willingly // Dio ce la mandi buona!, God help us! // darsi al buon tempo, to have a good time // essere di buona bocca, to eat everything and anything; (fig.) to be easily pleased // essere in buona, to be in a good mood; (essere in buoni rapporti con qlcu.) to be on good terms (with s.o.) // essere, parlare in buona fede, to be, to speak in good faith // far buon viso a cattivo gioco, to put a good face on it // guardare qlcu. di buon occhio, to look kindly on s.o. // menar buono, to bring good luck // tornare in buona con qlcu., to make it up with s.o. // prendere per buona una scusa, to accept an excuse //lascialo in pace una buona volta!, leave him alone for once! // un uomo tre volte buono, a simpleton ∙ Dato il molteplice numero di espressioni fraseologiche in cui l'agg. 'buono' compare con diverse sfumature di significato, si consiglia di consultare i rispettivi sostantivi cui questo agg. si accompagna: p.e. meritare una buona lezione → lezione; un uomo di buoni principi → principio.buono1 s.m.1 (fil.) (the) Good; ( cosa buona) good thing: nel suo saggio si indaga sul vero, il bello e il buono, in his essay he investigates Truth, Beauty and Good; c'è del buono nella sua poesia, there is something in his poetry (o his poetry has got something); ha di buono che non perde mai la pazienza, one good thing about him is that he never loses his patience // buon per te!, luckily for you! // portare buono, to bring good luck (o fortune) // ci volle del bello e del buono per convincerlo!, it took a lot to convince him! (o he took a lot of convincing) // è un poco di buono, he is a nasty customer (o a nasty piece of work) // un buono a nulla, a good-for-nothing // il tempo si mette albuono, the weather is clearing up saper di buono, to smell fine (o to have a nice smell)2 ( persona) good person: i buoni, good people; i buoni e i cattivi, the good and the wicked; mio padre alza la voce, ma in fondo è un buono, my father does tend to shout but really he's a good-hearted (o good-natured) person // fare il buono, to be good (o to behave oneself): fa il buono!, keep quiet (o behave yourself)!buono2 s.m.1 ( tagliando) coupon, voucher, token: buono acquisto, regalo, ( pubblicitario) token; un buono per l'acquisto di libri, a book token; buono d'acquisto, ( dato come regalo) gift token (o gift voucher); buono premio, free-gift coupon; buono benzina, petrol coupon; buono sconto, discount voucher; buono mensa, luncheon voucher; buono pasto, luncheon voucher, meal ticket; buono viveri governativo, food stamp // (comm.): buono di cassa, cash voucher; buono frazionario, script; buono di consegna, delivery order; buono di carico ( di magazzino), warehouse bond; buono d'imbarco, shipping order; buono di pagamento, voucher; buono di prelievo per l'esportazione, customs warrant; buono di opzione, subscription warrant2 ( titolo di credito) bill; bond: buono ( ordinario) del Tesoro, Treasury bill (o bond), T bill, (antiq.) Exchequer bill (o bill of Exchequer); buono del tesoro di nuova emissione, hot Treasury bill; buono del tesoro poliennale, long-term Treasury bond, (amer.) long-term Treasury note.* * *['bwɔno] I buono (-a)1. agg, migliore comp ottimo superl davanti sm: buon + consonante, vocale, buono + s impura, gn, pn, ps, x, z; davanti sf: buona + consonante, buon' + vocale1) (gen) good, (prodotto) good (quality), (odore, ambiente, atmosfera) good, nice, pleasant, (posizione, ditta, impresa) soundavere un buon odore — to smell good o nice
buono — betteravere un buon sapore — to taste good o nice
buono! — behave!2) (generoso: persona, azione) good, kind, kindly3)(abile, idoneo)
essere buono a nulla — to be no good o use at anything $, sm/fquest'acqua non è buona da bersi — this water isn't safe to drink
buono da buttar via — fit for the dustbin
mi sembra buono per questo lavoro — he seems suitable for the job
4)5) (giusto, valido) correct, right, (motivo) valid6) (utilizzabile) usable, (biglietto, passaporto) validnon è più buono — (latte) it's off, (pane) it's stale
7) (con valore intensivo) goodpeserà dieci chili buoni — it must weigh a good ten kilos
ci vuole un mesetto buono — it takes a good month o a month at least
deciditi una buona volta! — make up your mind once and for all!
8)buon compleanno! — happy birthday!
tante buone cose! — all the best!
buon divertimento! — have a nice time!
buon giorno! — (in mattinata) good morning!, (di pomeriggio) good afternoon!
buona permanenza! — enjoy your stay!
9)fare qc alla buona — to do sth simply o in a simple waystasera mi vesto alla buona — I'm not getting dressed up this evening
che Dio ce la mandi buona! — here's hoping!
con le buone maniere — in a kind o friendly way
mettere una buona parola per qn — to put in a good word for sb
siamo a buon punto con il pranzo — dinner's nearly ready
sì che è buona! — that's a good one!mi dica, buon uomo — tell me, my good man
2. sm/f(persona) good o upright personi buoni e i cattivi — (in film) the goodies and the baddies
3. sm solo sg(bontà) goodness, goodII ['bwɔno] smdi
buono c'è che... — the good thing about it is that...1) Comm coupon, voucher2) Fin bill, bond* * *I 1. ['bwɔno]aggettivo ( buon, buona, buon'; buono becomes buon before a vowel or a consonant followed by a vowel, l or r; compar. più buono, migliore, superl. buonissimo, ottimo)1) (gradevole) [ pasto] good, niceavere un buon sapore, odore — to taste, smell good
2) (gentile) [persona, azione, parola] good, kindopere -e — good works o deeds
3) (caro)4) (di buona qualità) [consiglio, lavoro, salute] good; [hotel, merce, tempo] good, finein buono stato — [casa, auto] in good condition o state; [ edificio] in safe condition, in good order
il vestito buono — (elegante) Sunday's dress
6) colloq. (commestibile, bevibile) [ cibo] goodbuono da bere — fit to drink, drinkable
buono da mangiare — fit to eat, eatable
7) (bravo) [medico, padre, allievo, marito] good8) (valido) [rimedio, metodo, esempio, motivo] goodbuono per o contro la tosse good for coughs; -a idea! good thinking o idea! fare un buon uso di qcs. to put sth. to good use; ogni scusa è -a per lui any excuse is good for him; la palla è, non è -a the ball is in, out of play; l'abbonamento è buono per altri due mesi — the season ticket is good for two more months
9) (vantaggioso) [prezzo, affare] goodbuono a sapersi — that's handy to know o worth remembering
10) (favorevole) [segno, impressione, opportunità] goodavere una -a opinione di — to think kindly o much of, to have a high opinion of
11) (rispettabile) [famiglia, matrimonio] good, decent; [ reputazione] good12) (tranquillo) [bambino, animale] good, quietbuono! buono! — (per calmare un bambino) there there!
buono! — (a un animale) easy!
13) (abbondante) goodun buon numero di... — a fair number of, quite a few...
un'ora -a — a full hour, at least an hour
14) (in frasi di augurio) [fortuna, notte, sera] good; [compleanno, Pasqua] happy; [ Natale] merry15) una buona volta once and for all16) alla buona [ persona] informal, simple; [pasto, hotel] homely2.vestirsi alla -a — to dress down o casually
sostantivo maschile (f. -a)1) (persona buona) good personi -i e i cattivi — the good and the bad; (nei film) the good guys and the villains
2) (cosa buona, lato buono)non ne uscirà niente di buono — no good can o will come of it
non promette nulla di buono — it looks bad, it doesn't look good
•buono a nulla — good-for-nothing, fit for nothing
- a stella — lucky star
••prendere qcn. con le -e — to deal gently with sb.
con le -e o con le cattive — by hook or by crook, by fair means or foul
tenersi buono qcn. — to keep sb. sweet, to sweeten sb. up, to sweeten up sb.
II ['bwɔno]buon per lui — good for him, that's all very well for him
sostantivo maschile1) comm. token, voucher, coupon2) econ. bond•buono omaggio — gift token o voucher
buono sconto — discount voucher o coupon
buono del Tesoro — Treasury bill o bond
* * *buono1/'bwɔno/( buon, buona, buon'; buono becomes buon before a vowel or a consonant followed by a vowel, l or r; compar. più buono, migliore, superl. buonissimo, ottimo)3 (caro) un suo buon amico a good friend of his4 (di buona qualità) [consiglio, lavoro, salute] good; [hotel, merce, tempo] good, fine; in buono stato [casa, auto] in good condition o state; [ edificio] in safe condition, in good order; il vestito buono (elegante) Sunday's dress6 colloq. (commestibile, bevibile) [ cibo] good; il latte non è più buono the milk has gone off; buono da bere fit to drink, drinkable; buono da mangiare fit to eat, eatable7 (bravo) [medico, padre, allievo, marito] good8 (valido) [rimedio, metodo, esempio, motivo] good; buono per o contro la tosse good for coughs; -a idea! good thinking o idea! fare un buon uso di qcs. to put sth. to good use; ogni scusa è -a per lui any excuse is good for him; la palla è, non è -a the ball is in, out of play; l'abbonamento è buono per altri due mesi the season ticket is good for two more months9 (vantaggioso) [prezzo, affare] good; sarebbe una -a cosa it would be a good thing; buono a sapersi that's handy to know o worth remembering10 (favorevole) [segno, impressione, opportunità] good; avere una -a opinione di to think kindly o much of, to have a high opinion of11 (rispettabile) [famiglia, matrimonio] good, decent; [ reputazione] good; di -a famiglia well-bred12 (tranquillo) [bambino, animale] good, quiet; stai buono (be) quiet; buono! buono! (per calmare un bambino) there there! buono! (a un animale) easy!13 (abbondante) good; un buon numero di... a fair number of, quite a few...; ci ho messo due ore -e it took me a good two hours; un'ora -a a full hour, at least an hour; - a parte del loro lavoro much of their work14 (in frasi di augurio) [fortuna, notte, sera] good; [compleanno, Pasqua] happy; [ Natale] merry; -a serata! have a nice evening! -a permanenza! enjoy your stay! buon appetito! enjoy your meal! buon divertimento! have fun! enjoy yourself! buon viaggio! (have a) safe journey!15 una buona volta once and for all; posso parlare anch'io una -a volta? can I speak for a change?16 alla buona [ persona] informal, simple; [pasto, hotel] homely; vestirsi alla -a to dress down o casually(f. -a)1 (persona buona) good person; i -i e i cattivi the good and the bad; (nei film) the good guys and the villains2 (cosa buona, lato buono) c'è del buono in questo articolo there's some good stuff in this article; non ne uscirà niente di buono no good can o will come of it; non promette nulla di buono it looks bad, it doesn't look good; cucinare qualcosa di buono to cook something good; ha di buono che the good thing about it isprendere qcn. con le -e to deal gently with sb.; con le -e o con le cattive by hook or by crook, by fair means or foul; tenersi buono qcn. to keep sb. sweet, to sweeten sb. up, to sweeten up sb.; che Dio ce la mandi -a! may God help us! buon per lui good for him, that's all very well for him; questa è (proprio) -a! that's a (very) good one!\buon selvaggio noble savage; buono a nulla good-for-nothing, fit for nothing; - a stella lucky star; - a volontà goodwill.————————buono2/'bwɔno/sostantivo m.1 comm. token, voucher, coupon2 econ. bondbuono (di) benzina petrol coupon; buono di cassa cash voucher; buono omaggio gift token o voucher; buono pasto meal ticket; buono sconto discount voucher o coupon; buono del Tesoro Treasury bill o bond. -
16 mano
f (pl -i) handa portata di mano within reachfuori mano out of the way, not easy to get atfig alla mano approachabledi seconda mano second-handdare una mano a qualcuno give someone a handmettere mano a qualcosa start somethinglavo le pentole che sporco a mano a mano I wash the dirty pots as I go alongtenersi per mano hold handsman mano che as (and when)ha le mani bucate money just slips through his fingersmani in alto! hands up!* * *mano s.f.1 hand: mani affusolate, callose, tozze, slender, horny, stubby hands; la mano destra, sinistra, the right, left hand; le linee della mano, the lines of the hand; mi sono fatto male alla mano, I hurt my hand; vai a lavarti le mani, go and wash your hands; avere qlco. in mano, to have sthg. in one's hand; battere le mani, to clap (one's hands); consegnare, trasportare qlco. a mano, to deliver, to carry sthg. by hand; passeggiare mano nella mano, to walk hand in hand; alzare la mano, to put one's hand up; voto per alzata di mano, voting by show of hands // mani in alto!, hands up!; giù le mani!, hands off! // (calcio) fallo di mano, hands ball // avere le mani pulite, sporche, (anche fig.) to have clean, dirty hands; il nostro è un partito dalle mani pulite, there's no taint of corruption in our party // stringere la mano, le mani a qlcu., to shake hands with s.o.; qua la mano!, let's shake hands!; stretta di mano, handshake2 (parte, lato) side: contro mano, (di veicoli ecc.) on the wrong side of the road; tenere la propria mano, (nella circolazione stradale) to keep to one's own side of the road3 (potere, balìa) hand; power: cadde in mano al nemico, he fell into the enemy's hands; i terroristi hanno ancora in mano cinque ostaggi, the terrorists still have five hostages in their hands; il mio destino è nelle tue mani, my fate is in your hands; quella proprietà non è più nelle sue mani, that property is no longer in his hands; quell'uomo è in mia mano, that man is in my power; avere in mano il successo, to have success within one's grasp4 (scrittura) handwriting, (form.) hand: di sua mano, in his own hand; ha una bella mano, he has beautiful handwriting5 (tocco) touch (anche fig.): mano da maestro, masterly touch; si riconosce facilmente la mano di un maestro, it is easy to recognize the hand of a master; mano leggera, (di medico ecc.) light touch; dare l'ultima mano a un quadro, to give the finishing touch to a work // avere la mano pesante, to be heavy-handed6 (strato di colore, vernice ecc.) coat: mano di finitura, finishing coat; mano di fondo, primer (o priming o undercoat); una mano di vernice, a coat of varnish; mano isolante, sealer; occorre dare un'altra mano di bianco al soffitto, we have to give another coat of white to the ceiling7 (alle carte) hand: mano fortunata, lucky hand; facciamo ancora una mano, let's play one more hand // chi è di mano?, (a chi tocca iniziare il gioco?) whose lead is it?8 mano d'opera → manodopera.◆ FRASEOLOGIA: fatto a mano, handmade; tessuto a mano, handwoven // (mus.): pezzo a quattro mani, a piece for four hands; suonare a quattro mani, to play piano duets // di mano in mano, from hand to hand // a mani vuote, empty-handed // a piene mani, in (o by) handfuls: attinse a piene mani dai classici, he drew liberally on the classics // a mano armata, by force of (o under) arms: rapina a mano armata, holdup (o armed robbery) // a man salva, with impunity (o unopposed) // paga sempre denaro alla mano, (pronta cassa) he always pays (in) cash (o ready money); presentarsi al controllo documenti alla mano, have your documents ready for checking // scappare, sfuggire di mano, to slip through one's fingers: il vaso mi è sfuggito di mano accidentalmente, the vase slipped out of my hands accidentally; la situazione gli è sfuggita di mano, he couldn't keep the situation in hand (o he lost control of the situation); mi è sfuggito dalle mani un buon affare, a good deal slipped through my fingers // ho in mano le prove di quanto asserisco, I have evidence of what I say in my hands // di prima, di seconda mano, first-hand, second-hand: articolo di seconda mano, second-hand article; notizie di prima mano, first-hand news // disegno a mano libera, free-hand drawing // luogo fuori mano, out of the way place // una persona alla mano, an easygoing person // gli restituirò il denaro man mano, I shall give him the money back little by little; man mano che andava avanti si stancava sempre più, as he went on he got more and more tired; man mano che invecchia diventa sempre più avaro, the older he gets the meaner he grows // ha le mani di pastafrolla, he's a butterfingers // ho le mani legate, (fig.) my hands are tied // avere le mani in pasta, to have one's finger in the pie // me ne lavo le mani, I wash my hands of it // mi prudono le mani!, I could hit you! // mettere le mani su qlco., to lay hands on sthg. // non ci metterei la mano sul fuoco, I would not stake my life on it (o wouldn't swear to it) // possono darsi la mano, (fig.) they are two of a kind // puoi darmi una mano, per piacere?, can you give me a hand, please? // alzare le mani contro qlcu., to lift one's hand against s.o. // avere le mani bucate, to be a spendthrift // avere le mani lunghe, (per rubare) to have light fingers; un uomo svelto di mano, (ladruncolo) a light-fingered man (o a pilferer) // il nuovo direttore ha le mani lunghe, (facile a toccare le donne) the new manager can't keep his hands to himself // tenere qlco. a portata di mano, to have sthg. handy (o at hand o within easy reach o ready) // avere qlco. per le mani, to have sthg. in hand // fare la mano a qlco., to get one's hand in at sthg. // caricare la mano, to exaggerate // chiedere, domandare la mano di qlcu., to ask s.o.'s hand in marriage // essere in buone mani, to be in good hands // fare man bassa di qlco., to plunder (o loot) sthg.; i ragazzi hanno fatto man bassa di tutto ciò che c'era da mangiare, the kids made short work of everything that there was to eat // il cavallo gli ha preso la mano, he lost control of the horse; farsi prendere la mano da qlco., to lose control of sthg. // forzare la mano a qlcu., to force s.o.'s hand // lasciare mano libera a qlcu., to allow (o to give) s.o. a free hand // mi sarei mangiato le mani per essermi lasciato sfuggire quell'affare, I could kick myself for losing that deal // menar le mani, to fight // non ho ancora potuto metter mano al nuovo lavoro, I still haven't been able to get started on (o get down to) that new job // mettere mano alla penna, to put pen to paper // mettere mano alla spada, to draw one's sword // mettere mano alla borsa, (fig.) to open one's purse strings // mettere le mani avanti, to be on the safe side: in ogni caso ti conviene metter le mani avanti e definire al più presto la tua posizione, in any case it would be a good idea for you to play safe and clarify your position as soon as possible // mettersi in mano a, nelle mani di un buon medico, to put oneself into the hands of a good doctor // portare qlcu. in palma di mano, to hold s.o. in the palm of one's hand // prendere il coraggio a due mani, to take one's courage in both hands // stare con le mani in mano, to twiddle one's thumbs (o to remain idle): non stare lì con le mani in mano!, don't stand there doing nothing! (o twiddling your thumbs!) // tendere la mano, (elemosinare) to beg; tendere la mano a qlcu., to hold out a hand to s.o. (o to give a helping hand to s.o. o to give s.o. a hand) // tener mano a qlcu., to aid and abet s.o. // toccare con mano (qlco.), to see (sthg.) for oneself // venire alle mani, to come to blows // la mano sinistra non sappia quello che fa la destra, (prov.) let not your left hand know what your right hand is doing // una mano lava l'altra, (prov.) you scratch my back and I'll scratch yours.* * *['mano]sostantivo femminile1) handsalutare qcn. con la mano — to wave at sb.
-i in alto, su le -i! — hands up!
tenere qcs. in mano — to hold sth. in one's hand
prendere qcn. per mano — to take sb. by the hand (anche fig.)
attingere qcs. a piene -i — fig. to pick up handfuls of sth.
sporcarsi le -i — to dirty one's hands, to get one's hands dirty (anche fig.)
mettere mano al portafogli — to put one's money where one's mouth is, to put one's hand in one's pocket
2) (aiuto)dare una mano a qcn. — to give o lend sb. a (helping) hand
3) (indicando il controllo, il possesso) handavere qcs. sotto mano — to have sth. on hand
tenere qcs. a portata di mano — to keep sth. handy
essere nelle -i di qcn. — [potere, impresa] to be in sb.'s hands
cadere nelle -i di qcn. — to fall into sb.'s hands
di prima, seconda mano — firsthand, second-hand
4) (stile)fare o prendere la mano a to get one's hand in; avere la mano leggera to have a light touch; avere la mano pesante to be heavy-handed; avere la mano felice — to be skillful o skilled
6) gioc. (a carte) handpassare la mano — to pass (anche fig.)
8) (di colore) coat, layer9) a manofare qcs. a mano — to do o make sth. by hand
10) alla mano (pronto da usare, esibire)minacciare qcn. coltello alla mano — to threaten sb. at knife point
è arrivata con prove alla mano — she had concrete proof; (semplice) [ persona] informal
11) man mano, (a) mano a mano little by littleman mano che — as
12) fuori mano [paese, sentiero] out of the way; [ abitare] off the beaten track••chiedere la mano di qcn. — to ask for sb.'s hand
avere le -i di burro o di pastafrolla to be butterfingered; arrivare a -i vuote to arrive empty-handed; qua la mano! put it there! shake! give o slip me some skin! AE; man forte manforte; una mano lava l'altra you scratch my back and I'll scratch yours; essere preso con le -i nel sacco to be caught red-handed; alzare le -i su qcn. mettere le -i addosso a qcn. to lay a finger o hand on sb.; mettere le -i avanti to play (it) safe; stare con le -i in mano to sit o stand idly by; avere le -i lunghe (rubare) to be light- o nimble-fingered, to have sticky fingers colloq.; (essere influente) to have a lot of influence; avere le -i in pasta to have a finger in every pie; farsi o lasciarsi prendere la mano to lose control of the situation; toccare con mano — to experience first hand
* * *mano/'mano/ ⇒ 4sostantivo f.1 hand; salutare qcn. con la mano to wave at sb.; -i in alto, su le -i! hands up! mano nella mano hand in hand; passare di mano in mano to pass from hand to hand; tenere qcs. in mano to hold sth. in one's hand; tenersi per mano to hold hands; prendere qcn. per mano to take sb. by the hand (anche fig.); attingere qcs. a piene -i fig. to pick up handfuls of sth.; a -i nude with one's bare hands; suonare il piano a quattro -i to play a duet on the piano; disegnare a mano libera to draw freehand; rapina a mano armata armed robbery; sporcarsi le -i to dirty one's hands, to get one's hands dirty (anche fig.); mettere mano al portafogli to put one's money where one's mouth is, to put one's hand in one's pocket3 (indicando il controllo, il possesso) hand; cambiare mano to change hands; avere qcs. sotto mano to have sth. on hand; mi è capitato tra le -i I just happened to come across it; tenere qcs. a portata di mano to keep sth. handy; essere nelle -i di qcn. [potere, impresa] to be in sb.'s hands; prendere in mano la situazione to take matters into one's own hands; in buone -i in good hands; in -i sicure in safe hands; cadere nelle -i di qcn. to fall into sb.'s hands; di prima, seconda mano firsthand, second-hand4 (stile) riconoscere la mano di un artista to recognize an artist's style5 (denotando l'abilità) fare o prendere la mano a to get one's hand in; avere la mano leggera to have a light touch; avere la mano pesante to be heavy-handed; avere la mano felice to be skillful o skilled8 (di colore) coat, layer9 a mano fare qcs. a mano to do o make sth. by hand; fatto a mano handmade; dipinto a mano hand-painted10 alla mano (pronto da usare, esibire) minacciare qcn. coltello alla mano to threaten sb. at knife point; è arrivata con prove alla mano she had concrete proof; (semplice) [ persona] informal11 man mano, (a) mano a mano little by little; preferisco informarli man mano I prefer to inform them as I go along; man mano che as12 fuori mano [paese, sentiero] out of the way; [ abitare] off the beaten trackchiedere la mano di qcn. to ask for sb.'s hand; ci metterei la mano sul fuoco I'm willing to bet on it; fare man bassa to sweep the board; venire alle -i to come to blows; avere le -i di burro o di pastafrolla to be butterfingered; arrivare a -i vuote to arrive empty-handed; qua la mano! put it there! shake! give o slip me some skin! AE; man forte→ manforte; una mano lava l'altra you scratch my back and I'll scratch yours; essere preso con le -i nel sacco to be caught red-handed; alzare le -i su qcn., mettere le -i addosso a qcn. to lay a finger o hand on sb.; mettere le -i avanti to play (it) safe; stare con le -i in mano to sit o stand idly by; avere le -i lunghe (rubare) to be light- o nimble-fingered, to have sticky fingers colloq.; (essere influente) to have a lot of influence; avere le -i in pasta to have a finger in every pie; farsi o lasciarsi prendere la mano to lose control of the situation; toccare con mano to experience first hand. -
17 dye
I [daɪ]1) (commercial product) tintura f., tinta f.2) (substance) colorante m.II 1. [daɪ]verbo transitivo tingere, colorare2.to dye sth. red — tingere qcs. di rosso
verbo intransitivo [ fabric] tingersi* * *1. past tense, past participle - dyed; verb(to give a permanent colour to (clothes, cloth etc): I've just dyed my coat green; I'm sure she dyes her hair.) tingere, colorare2. noun(a powder or liquid for colouring: a bottle of green dye.) tinta, colore* * *[daɪ]1. ncolore m, (chemical) colorante m, tinturahair dye — tinta per capelli, tintura per capelli
2. vt(fabric) tingereto dye sth red — tingere qc di or in rosso
* * *dye /daɪ/n. [cu]tintura; colore: fast dye, colore indelebile; vegetable dyes, tinture vegetali: hair dye, tintura per capelli● dye house, tintoria ( il locale, lo stabilimento) □ ( arti grafiche) dye toning, viraggio □ dye transfer, fotoriproduzione.(to) dye /daɪ/A v. t.1 tingere: to dye a dress red, tingere di rosso un vestito; to dye one's hair black, tingersi di nero i capelli2 (lett.) colorare; fare arrossire: A warm flush dyed her cheeks, una vampata di calore le fatto arrossire le guanceB v. i.( di stoffa) tingersi; prendere il colore: This cloth dyes well, questa stoffa prende bene il colore● dyed-in-the-wool, ( di tessuto) tinto prima della filatura; (fig.) radicato, inveterato; ( di sportivo e sim.) appassionato, fanatico; ( di politico) dalla testa ai piedi, tutto d'un pezzo; ( di un o una single) impenitente.* * *I [daɪ]1) (commercial product) tintura f., tinta f.2) (substance) colorante m.II 1. [daɪ]verbo transitivo tingere, colorare2.to dye sth. red — tingere qcs. di rosso
verbo intransitivo [ fabric] tingersi -
18 elastic
[ɪ'læstɪk] 1.aggettivo elastico2.nome elastico m.* * *[i'læstik] 1. adjective1) ((of a material or substance) able to return to its original shape or size after being pulled or pressed out of shape: an elastic bandage; Rubber is an elastic substance.) elastico2) (able to be changed or adapted: This is a fairly elastic arrangement.) elastico, adattabile2. noun(a type of cord containing strands of rubber: Her hat was held on with a piece of elastic.) elastico- elastic band* * *elastic /ɪˈlæstɪk/A a.1 elastico: (anat.) elastic tissue, tessuto elastico; (GB) elastic band, elastico; elastic braces, bretelle d'elastico; (med.) elastic stocking, calza elastica3 (fig.) elastico; adattabile; modificabile: an elastic conscience, una coscienza elastica; an elastic time-table, un orario elasticoB n. [u]elastico: a piece of elastic, un pezzo d'elastico; un elastico● (econ.) elastic demand [supply], domanda [offerta] elastica □ (anat.) elastic fibre, fibra elastica □ (fis.) elastic modulus, modulo di elasticità □ elastic-side boots (o elastic sides), stivaletti con l'elastico.* * *[ɪ'læstɪk] 1.aggettivo elastico2.nome elastico m. -
19 ♦ man
♦ man /mæn/A n. (pl. men)1 uomo: Man has free will, l'uomo è dotato di libero arbitrio; the rights of man, i diritti dell'uomo; a man of letters, un uomo di lettere; un letterato; the common man, l'uomo comune NOTA D'USO: - boy e ragazzo-7 ( sport) uomo; giocatore: to mark one's man, marcare l'uomo; ( cricket) twelfth man, (giocatore di) riserva8 (al vocat.) caro mio; caro Lei; ehi, tu: Nonsense, man!, sciocchezze, caro mio!; Hurry up, man!, ehi, tu, fa' presto (o sveglia)!B inter.(fam.) accidenti!; ohibò!; perbacco!; benissimo!● a man about town, un uomo di mondo; uno che fa vita di società □ man and boy, fin da ragazzo: He has lived with us, man and boy, for twenty years, sono vent'anni che vive con noi, fin da quando era ragazzo □ (stor.) men-at-arms, uomini d'arme; armigeri □ (autom.) men at work ( USA: men working), lavori in corso ( cartello) □ (ind. min.) man cage, gabbia per i minatori □ man child, bambino ragazzino □ (econ.) man-day, giorno-uomo □ man-eater ► maneater □ man-eating, antropofago (agg.) □ ( calcio, basket, ecc.) man-for-man defence, difesa a uomo □ man Friday, impiegato tuttofare; uomo di fiducia; factotum □ ( sport) a man's game, un gioco da uomini; un gioco rude (o virile) □ (econ.) man-hour, ora di manodopera; ora-uomo ( d'un lavoratore, ecc.) □ (spec. USA) men in blue, poliziotti □ the man in ( USA: on) the street, l'uomo della strada; l'uomo qualunque □ (polit., ecc.) the man inside, chi è addentro alle segrete cose; l'infiltrato; la talpa (fig.) □ man-made, fatto (o creato) dall'uomo; opera dell'uomo; ( di fibra, tessuto) sintetico, artificiale □ ( sport) man-marking, marcatura a uomo □ one's man of business, il proprio agente d'affari; il proprio procuratore □ a man of few words, un uomo di poche parole □ the man of the moment, l'uomo del momento □ man of property, possidente □ (fig.) man of straw, uomo di paglia; prestanome □ (ecol.) the Men of the Trees, gli Amici degli Alberi □ (naut.) man-of-war, nave da guerra □ to be a man of one's word, essere un uomo di parola □ a man of the world, un uomo di mondo □ (naut.) man overboard!, uomo in mare! □ ( sport, USA) man-on-man, uomo a uomo: man-on-man defense, difesa uomo a uomo □ man-size (o man-sized), adatto a un uomo adulto; da uomo; (fam.) grande, grosso; ( di porzione di cibo) abbondante □ (econ.) man-year, anno-uomo □ a man-to-man talk, un discorso da uomo a uomo □ any man, chiunque: Any man could do that, chiunque sarebbe capace di farlo □ as one man, come un sol uomo; all'unanimità □ (inter.) good man!, bravo! □ little man, ometto; omino, omettino ( anche, scherz., a un bambino) □ (scherz.) little green men, extraterrestri □ no man, nessuno □ Old man!, vecchio mio! □ our man in Rome, il nostro agente a Roma □ to be one's own man, essere padrone di sé; poter fare quel che si vuole (o a modo proprio) □ to be sb. 's man, fare al caso di q.: He's your man, è l'uomo che fa per te □ to a man (o to the last man), unanimemente; tutti quanti; nessuno escluso □ trigger man, gangster; killer □ What can a man do in such a case?, che cosa si può fare in un caso simile? □ I'm your man!, d'accordo!; accetto!; ci sto! □ (prov.) Man proposes, God disposes, l'uomo propone e Dio dispone.(to) man /mæn/v. t.2 far funzionare; azionare: The Fire Brigade manned the fire hydrants, i pompieri hanno azionato le bocche antincendio3 (spec. mil.) prendere posto a: Man the guns!, prendete posto ai cannoni!● (mil.) to man a fort, mettere una guarnigione in un forte □ to man a post, coprire un posto □ to man a town, presidiare una città. -
20 ♦ stuff
♦ stuff /stʌf/n. [u]1 materia; materiale; roba; sostanza: What's this stuff?, che cos'è questa roba?; This is good stuff, questa è roba buona; DIALOGO → - New clothes- They've got some really nice stuff in that shop, hanno della roba veramente carina in quel negozio; hard stuff, superalcolici; droga pesante2 stoffa (fig., ma arc. in senso concreto); tessuto (spec. di lana): a stuff gown, una toga di lana ( indossata dagli avvocati che non vestono la seta)5 (spreg.) cosa senza valore; robaccia; (fig.) sciocchezze: Take that stuff away!, porta via quella robaccia!; What stuff he writes!, che sciocchezze scrive!6 faccenda; storia: What's this stuff about you giving up college?, che cos'è questa storia che vuoi lasciare l'università?9 (fam.) campo; materia; ramo: Our teacher knows his stuff, il nostro insegnante conosce bene la sua materia● (leg., in Inghil.) stuff-gown barristers, avvocati patrocinanti «ordinari» ( sono la quasi totalità; cfr. to take silk, sotto silk) □ (fam. ingl.) a bit of stuff, un bel pezzo di roba; una bella donna □ (fam.) to do one's stuff, fare quello che si deve fare; fare la propria parte; ( anche) esibirsi; far vedere quel che si sa fare: (fam.) Do your stuff!, fa' vedere quel che sai fare! □ (fam.) doctor's stuff, medicine □ to know one's stuff, sapere il fatto proprio: That boy knows his stuff, quel ragazzo sa il fatto suo (o ha tutti i numeri) □ (fam.) to be short of stuff, essere a corto di quattrini □ Stuff and nonsense!, balle!; fesserie!; sciocchezze! □ That's the stuff!, bravo!; proprio così!; ben fatto!; ben detto! □ (spreg.) political stuff, cose della politica; (la) politica: I don't know much about political stuff, di politica non me ne intendo □ (fam.) That's the stuff to give them!, questo è quello che ci vuole per loro! □ This book is good stuff, questo è un buon libro □ This wine is sorry stuff, questo vino è una porcheria □ He is made of sterner stuff than his brother, ha più forza di carattere che suo fratello.(to) stuff /stʌf/A v. t.1 riempire; imbottire ( anche fig.); turare: to stuff a bag with straw, riempire di paglia un sacco; to stuff a cushion with down, imbottire di piume un cuscino; to stuff one's ears with cotton wool, turarsi le orecchie con la bambagia; to stuff sb. 's head with nonsense, imbottire di sciocchezze la testa a q.4 rimpinzare; ingrassare: to stuff a child with sweets, rimpinzare un bambino di dolci; to stuff a goose, ingrassare un'oca5 cacciare; ficcare; comprimere: He stuffed a handkerchief into his pocket, si è cacciato un fazzoletto in tasca9 (volg.) chiavare, scopare, fottere (volg.)B v. i.rimpinzarsi; ingozzarsi; abbuffarsi: He stuffed with crisps, si è abbuffato di patatine● to stuff dates into one's mind, riempirsi la testa di date □ to stuff food into one's mouth, riempirsi la bocca di cibo; ( anche) ingozzarsi di cibo □ ( slang) to stuff it, abbozzare; mandare giù (fig.) □ to stuff oneself, rimpinzarsi; ingozzarsi; abbuffarsi.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
tessuto — A part. pass. di tessere; anche agg. intessuto, intrecciato B s. m. 1. stoffa, drappo, panno, tela, pezzo 2. (fig.) insieme, complesso, contesto, intreccio, trama … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
pezza — {{hw}}{{pezza}}{{/hw}}s. f. 1 Pezzo di tessuto: una pezza di lino, di flanella, di lana | Pezze da piedi, con cui un tempo i soldati si fasciavano i piedi, usandole al posto delle calze | (fig.) Trattare qlcu. come una pezza da piedi, maltrattare … Enciclopedia di italiano
velo — {{hw}}{{velo}}{{/hw}}s. m. 1 Tessuto finissimo e trasparente, di cotone, seta o altra fibra | (est.) Pezzo di tale tessuto, usato per scopi particolari nell abbigliamento femminile: coprirsi il capo con un velo da messa; velo nuziale, da sposa;… … Enciclopedia di italiano
pezza — pèz·za s.f. AU 1a. pezzo di tessuto abbastanza ampio, adibito a vari usi: una pezza di lana, di cotone, al malato fu messa una pezza bagnata sulla fronte Sinonimi: panno. 1b. stoffa, panno usato per confezionare pupazzi: una bambola, un… … Dizionario italiano
pezza — / pɛts:a/ s.f. [dal celt. pettia, da cui anche il fr. pièce ]. 1. a. [pezzo di tessuto adibito a vari usi, per lo più per fare le pulizie] ▶◀ (region.) cencio, (region.) mappina, panno, straccio, strofinaccio. ● Espressioni: fig., pezza da piedi… … Enciclopedia Italiana
tassello — 1tas·sèl·lo s.m. 1a. AD blocchetto di materiale vario che si incastra nelle strutture murarie per riparare o restaurare parti danneggiate o imperfette | piccolo pezzo di legno murato in una parete a cui è possibile applicare ganci e altri… … Dizionario italiano
straccio — 1stràc·cio s.m. AU 1a. pezzo di tessuto, ritaglio di stoffa logoro e vecchio, impiegato in usi domestici per pulire e spolverare o, riciclato industrialmente, per la fabbricazione di carta e tessuti: spolverare i mobili con uno straccio; carta di … Dizionario italiano
panno — pàn·no s.m. 1a. AU TS tess. tessuto di lana follato e poi pressato o garzato e lucidato, piuttosto pesante e caldo, usato spec. per confezionare capi di abbigliamento: giacca, cappotto di panno 1b. OB tessuto, stoffa 2. AU pezzo di tessuto usato… … Dizionario italiano
panno — {{hw}}{{panno}}{{/hw}}s. m. 1 Tessuto, stoffa. 2 Tessuto di lana cardata, pesante, peloso, per cappotti, abiti pesanti, tappeti da biliardo e sim. | (est.) Pezza di lana grossa: panno da stirare | Panno funebre, mortuario, drappo steso sulla bara … Enciclopedia di italiano
brendolo — brèn·do·lo, brén·do·lo s.m. RE tosc. 1. pezzo di tessuto penzolante da un abito logoro , brandello | estens., abito strappato, lacero e cencioso 2. pezzo, frammento: un brendolo di pane {{line}} {{/line}} DATA: 1955. ETIMO: etim. incerta, forse… … Dizionario italiano
ripiego — ri·piè·go s.m. 1. AD espediente, rimedio cui si è costretti a ricorrere quando non si hanno o non si intravedono possibilità o soluzioni migliori: un ripiego dell ultimo momento, trovare, adottare un ripiego, accontentarsi di un ripiego; vivere… … Dizionario italiano